IntroductionSeulement quelques indicateurs de résultat spécifiques aux pathologies du coude et leur impact sur la capacité fonctionnelle, en usage auprès des populations francophones, sont valides et fiables. La version anglaise du « Patient-Rated Elbow Evaluation » (PREE) a été choisie comme meilleur candidat pour la traduction.HypothèseUne version française de PREE (PREE-Fr) sera créée et comparée à la version originale en termes de fiabilité et validité.MéthodeLe PREE a été traduit selon les recommandations de l’American Academy of Orthopedic Surgeons. Des patients souffrant de diverses pathologies du coude ont complété la version française du PREE (PREE-Fr), le Quick Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (QuickDASH) et le Mayo Elbow Performance Score (MEPS) à trois moments différents. La fiabilité test-retest du PREE-Fr a été calculée avec 38 questionnaires complétés à une semaine d’intervalle. La validité conceptuelle et la réactivité ont été évaluées en utilisant les 29 questionnaires complétés six mois après le traitement.RésultatsLes données amassées auprès de 54 patients montrent un coefficient de corrélation intra-classe de 0,89 (CI95 % : 0,79–0,94) pour le PREE-Fr. Pour la validité conceptuelle, le coefficient de corrélation de Pearson a donné une excellente corrélation entre le PREE-Fr et le QuickDASH au jour un, à une semaine et à six mois (0,89–0,96) et une corrélation entre le PREE et le MEPS de bonne à excellente (0,70–0,95). La réactivité du PREE-Fr a été évaluée et a donné une réponse moyenne normalisée de 1,03, signifiant qu’un grand changement a été enregistré entre le jour un et six mois.DiscussionLe PREE-Fr devrait être envisagé pour les populations francophones ayant une pathologie du coude, que ce soit pour la recherche ou l’évaluation fonctionnelle, puisqu’il est valide, fiable et adaptable aux changements.Niveau d’évidence scientifiqueII (questionnaire de validation).